Annak idején, mikor egyetemre jártam, elég könnyen beláttam a két szó jelentése közötti különbséget; tehát hogy a scheinbar szó azt jelenti, hogy látszólag, az anscheinend pedig azt, hogy szemmel láthatólag. Még arra is emlékszem, hogy az egyik jegyzetünkben feladat is volt hozzá, megragadt bennem, és használtam is a két kifejezést, és úgy gondolom, hogy helyesen.
Ennél fogva kicsit meglepődtem, mikor Bastian Sick, kortárs nyelvművelő írásából az derült ki, hogy az anyanyelviek gyakran keverik a két kifejezést. Illetve nem is kifejezetten keverik, hanem a scheinbar “mindent visz”. Ennek egyik oka lehet, hogy a scheinbar rövidebb, rögtön az elején magáért beszél a schein előtag, és a bar képző amúgy is nagyon népszerű.
Ezen kívül van még egy nagyon meglepő ok; mégpedig az, hogy a 18. században a scheinbar szó még valóban azt is jelentette, hogy szemmel láthatólag, és bizony szemmel láthatólag csak ilyen lassan tud utat törni magának az új jelentéstartalom. Ahogy Bastian Sick írja, ezek alapján el tudjuk képzelni, hogy a már nem is olyan friss helyesírási reform mikor fog magának a köztudatban is általánosan teret nyerni.
Érdekes módon, ahogy utánanéztem az interneten e két szó jelentésének, a Duden és a Wiktionary oldalakon is szerepel a scheinbar szónak az a jelentése, hogy szemmel láthatólag, igaz olyan jelöléssel, hogy régies kifejezés, ritkán használatos. Ritkasága ellenére, néhány példamondatot azért lehet ilyen értelemmel olvasni.
Márpedig tényleg nem mindegy: Er ist scheinbar/anscheinend krank. Tehát nem mindegy hogy tetteti betegséget, az egész csak látszat, vagy lerí róla, hogy milyen beteg. Tehát a scheinbar elharapozó használata akár félreértések okozója is lehet.
Szinonimák, körülírások:
scheinbar:
nur zum Schein, nicht in Wirklichkeit, vorgetäuscht, trügerisch
anscheinend:
offensichtlich, offenbar, allem Anschein nach, augenscheinlich
Szavak, kifejezések, mely magukban foglalják a schein tagot…:
… de jelentésükben nem a sugárzás értelmet közvetítik:
allem Anschein nach – minden valószínűség szerint
unscheinbar – jelentéktelen, fakó, “színtelen”
zum Schein – látszólag
Der Schein trügt. – A látszat csal.
den Schein wahren – megőrzi a látszatot
den Schein aufrecht erhalten – fenntartja a látszatot
scheinheilig – álszent
Scheinehe- látszatházasság
scheintot – tetszhalott
Scheindecke – álmennyezet
Néhány jellemző mondat:
Die Sonne scheint strahlend, anscheinend wird es heute nicht regnen.
Er wirkte sehr mitgenommen, er war anscheinend überarbeitet.
Diese Telefonnummer ist anscheinend nicht korrekt.
Das ist aber nur ein scheinbar günstiges Angebot.
Scheinbar endlos zieht sich die Wüste hin.
Der Zauberkünstler hat den Ball scheinbar in seinen Hut gesteckt.
Die Sonne dreht sich scheinbar um die Erde.
Két hétköznapi bölcsesség, szintén a scheinbar és anscheinend helyes használatával:
In der Umgangssprache ist es völlig “Wurscht”, was verwendet wird! Scheinbar (ugy tünik, mintha) ist eher geläufig als anscheinend oder es hat den Anschein, als ob…ist eher literarisch, also schriftlich verwendbar, ausserdem kommt es auch darauf an, in welchem Bundesland man sich befindet. Meiner Erfahrung nach ist “scheinbar” aber mehr anzutreffen als anscheinend.