Mire törekszem?

Arra törekszem, hogy színvonalas munkát végezzek.

 

Nyelvoktatás

A nyelvoktatás eredményességét szolgálja, hogy óráimra mindig felkészülök, melynek során igyekszem egyénre ill. csoportra szabott tematikát összeállítani. Nagy hangsúlyt fektetek az ismétlésre, és arra, hogy óráim sokszínűek legyenek. Haladó szintű hallgatókat nem könyvből tanítom, hanem mindig valamilyen aktuális hírt dolgozunk fel online cikk vagy rövid videó alapján. Szeretek az órák menetébe játékosságot is belecsempészni, hogy azok hangulatosak és vidámak legyenek.

 

Fordítás

Egy fordítás elkészítése során arra törekszem, hogy azok szakmailag korrektek, nyelvileg pedig pontosak legyenek. Szakmaiság szempontjából megfelelő gyakorlattal rendelkezem, a megfelelő szakkifejezések felkutatásában, főként az interneten ill. szükség esetén az ismeretségi köröm segítségét is felhasználva. A nyelvi pontosság tekintetében, ill. a következetes szóhasználat alkalmazásában fordítástámogató szoftver is segítségemre van. Ennek segítségével, az eredeti szöveggel azonos tipográfiai megjelenés is könnyebben megvalósítható.

 

Szakfordítás

A szakfordításnak két fajta megközelítési útja van. Van, aki legalább jó nyelvtudással rendelkező szakember, aki szinte újra fogalmazza a másik nyelven a szakmai szöveget, illetve sokan a másik oldalról közelítik meg a szakfordítást; kiemelkedően jó nyelvtudással rendelkeznek és nagy türelemmel és kitartással dolgoznak azon, hogy legalább rátekintés jelleggel átlássanak egy szakmát, és hogy a szakszókincsnek elsajátítsák.

Én személyesen ez utóbbi kategóriába tartozom. Fiatalon tanultam meg az idegen nyelvet, és azóta is igyekszem minél több kapcsolatot fenntartani az idegen nyelv kultúrájával. A nyelvtudásom állandó fejlesztésére, a nyelvi változások követésére napi szinten olvasom és hallgatom az idegen nyelvű médiát és ápolom kapcsolataimat a német és angol anyanyelvű barátaimmal. A szakmai szókincset már a biztos nyelvtudásom birtokában sajátítottam el, elsősorban ipari illetve üzleti környezetben.