Koronavírus-szókincs
2020-05-04

Szószedetet készíteni minden bizonnyal érdekesebb, mint amennyire mulatságos olvasmány az olvasónak. De talán egy olvasónak hasznos lehet. Miután nap nap után olvasom a híreket magyarul és németül, egyre inkább kezdtek bennem összeállni a magyar-német szópárokat, melyeket további keresgéléssel egészítettem ki. A korona-szókincs természetesen folyamatosan bővül, és még bizonyára fognak olyan gyöngyszemek születni, mint a „Öffnungsdiskussionsorgien”, […]

Denk an die….
2020-05-01

Egy fiatal magyar zenész, Mentes Dániel zeneműve kapott rangos elismerést a Bázeli Zeneakadémia által kiírt pályázaton, melynek részben az volt a célja, hogy a hallgatásra kényszerített ifjú zenészeknek legyen tere a bezártság idején is tehetségük kibontakoztatására, másrészt pedig, hogy a járvány idején reménykeltő üzenetet közvetítsenek a külvilág felé, és nem utolsó sorban a hallgatóságot megörvendeztessék […]

Úgy érzem az utolsó órán nem lehet hagyomány értelemben vett németórát tartani, egyszerűen az alkalom ünnepélyességet kíván. Akkor már mindenki tűkön ül, várja, hogy otthon lehessen és készülődhessen, ugyanakkor mindenki nagyon el is van fáradva az év végére. Beleértve a tanárnőt is. 😊 Ezekre az alkalmakra karácsonyi videókat szoktam keresni, előszeretettel kutatok karácsonyi reklámok között, […]

Több mint 50 éve a pályán…  Interjú Fáber Andrással Idén augusztusban a Tolmácsfórumon folytattam beszélgetést a Tanár Úrral, és mivel néhány engem még izgató kérdést idő hiányában már nem volt módom feltenni, gondoltam, a beszélgetés írásos formában történő visszaadásával is próbálkozom, hiszen egy papíron rögzített beszélgetésnek nincsenek időkorlátai. 😊 Fáber András életútjának legfontosabb mérföldkövei, ill. […]

Egy nyári német-tábor megrendezésében közreműködni nem csupán szakmailag tanulságos, de emberileg is nagy élmény. Mikor véget ér, minden alkalommal úgy érzem, gazdagabban térek haza. A tábor alapvetően nem a szisztematikus, rendszerbe szedett, célirányos nyelvtanulásról szólt, hiszen túlnyomórészt (néhány írásos nyelvtanuló feladatottól eltekintve) a tábor nyelve akár a magyar is lehetett volna, hiszen játszottunk, énekeltünk, vetélkedtünk, […]

A “fördern” és a “befördern” igék sokszínű jelentéseiről Ez a két szó mindig elgondolkoztatott, és csak nagyon óvatosan mertem őket használni. Nagyon hasonlóak, mégis olyan sok különböző jelentésárnyalat között ingadoznak, hogy nagyon könnyű őket összekeverni. Egyáltalán nem mindegy ugyanis, hogy előléptet-e vagy szállít, esetleg csak simán támogat, még ha ez utóbbi összefüggésében egy kicsit benne […]

Idén nagy örömömre egy kolléganőmtől értesültem róla, hogy létezik olyan konferencia, mely teljesen a vállalati nyelvoktatásnak szenteli egy naposra tervezett és szervezett továbbképző programját. Hasznos és érdekes témák voltak, és külön hálás vagyok, hogy az angolon kívül németes szekciót is létrehoztak.   Ezúttal csak egy előadást emelnék ki, mégpedig Medgyes Péter,  köztiszteletben álló nyelvtanár, nyelvkönyvíró, […]

Idén is – ezúttal már 10. alkalommal – augusztus végén zajlott a fordit.hu által is meghirdetett Tolmácsfórum A konferencia kompakt neve senkit ne tévesszen meg, hiszen témáit tekintve legalább annyira szól fordítóknak, mint tolmácsoknak, és igaz, hogy létezik egy hivatalos elnevezés is: Tolmácsok és Fordítók Országos Szakmai Fóruma, ez azonban az évek során, a közhasználatban […]

Némettábor a Duna mentén
2018-08-03

Egy év eltelt, és idén nyáron ismét a Duna partján, ezúttal Verőcén, a klasszikus épületben helyet adó művelődési házban találkoztunk. A  táborba nagyrészt a Suszter-Pártay Tímea által vezetett budapesti Krabbeldeutsch tanfolyam résztvevői érkeztek. A nagyobb gyerekek már évek óta jól ismerik egymást, az aprónépek között azonban mindig van új kisgyerek. Idén életkor szerint elég nagy különbség […]

Emlékszem, mikor először hallottam egy feladatkiosztás kapcsán, egy német kollégától, hogy „Das ist aber eine Zumutung!” Számomra egy ismeretlen kifejezés volt, de a szituációból  olyasmi derült ki, hogy valamilyen teljesíthetetlen kényelmetlen feladatról van szó, ami igazi erőpróbát jelent. Aztán később találkoztam a zutrauen igével, ami szintén egy feladat elvégzésre vonatkozott, de más megközelítésben. A két […]